www.97视频 I 日本视频黄 I 综合视频 I 色噜噜人体337p人体 I 男女在线免费视频 I 精品三级一区二区 I 精品午夜在线 I 亚洲精品av在线 I 法国av在线 I 国产高清在线男人的天堂 I 久久99精品视频一区97 I 成人精品电影 I 美国十次综合久久 I 日韩高清不卡一区二区 I 国产精品入口夜色视频大尺度 I 亚洲精品码 I 国产成人8x人在线视频软件 I 婷婷午夜激情网 I av三级黄色 I 日本v片做爰免费视频网站 I 人人玩人人添人人澡免费 I 久久精品草 I 欧美成人四级hd版 I 国语对白精品一区二区 I 91色影视 I 亚洲天堂男人的天堂 I 国产一线二线三线wwww I 国产一级大片在线观看

商務英語翻譯技巧淺談

發布時間:2018-03-26 來源:


一、翻譯標準

根據商務英語的特點,其翻譯標準可分為三點:

1. 語義對等:翻譯前應通讀原文內容,準確理解原文所要表達的思想,以免翻譯過程中出現嚴重的理解偏差,不能正確傳遞原文信息;

2. 風格對等:譯文的行文風格應盡量與原文保持一致;

3. 體驗對等:譯文的語言組織應該連貫流程,使譯文受眾的閱讀體驗能和原文的閱讀體驗一樣。


二、翻譯技巧及特點

1.翻譯技巧

(1)縮略詞的運用

商務工作講究效率,經過長時間的工作積累,有一些詞匯在平時的日常工作中已經簡單化,即用縮寫詞表達,所以在中文翻譯成英語時,能使用縮寫詞的地方可以使用縮寫詞;英語翻譯成中文時,也要正確理解縮寫詞的含義,以免差之毫厘,失之千里。

(2)新生詞的運用

隨著網絡時代的到來,信息轉播速度已經大大超出人們的想象,在這過程中誕生了不少的新生詞匯,譯員要不定時的關注新生詞匯的動態,不斷更新語言知識,那樣才能更接地氣、更準確的進行翻譯

(3)多義詞的使用

有一些英語詞匯具有一詞多義,在翻譯過程中要結合上下語境等多方面因素,準確理解原文含義后方可進行翻譯,切不可望文生義。

2.翻譯特點

商務英語在翻譯時,應當用詞規范、簡潔,行文流暢,禮敬有加,在描述某件事情的時候,一定要避免使用模棱兩可的語句,不可讓譯文受眾疑惑不解。


Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網安備 50011202501306號

服務熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 97色伦午夜国产亚洲精品 | 国产精品普通话国语对白露脸 | 欧美乱大交xxxxx潮喷 | 精品欧美h无遮挡在线看中文 | 久久亚洲精品中文字幕 | 国产日韩一区二区 | 性欧美丰满熟妇xxxx性5 | 中国高清性色生活片 | 毛茸茸性xxxx毛茸茸毛茸茸 | 国产日韩一二三四区 | 国产无遮挡又黄又爽免费网站 | 亚洲国产精品久久人人爱 | 偷偷要色偷偷中文无码 | 污国产视频 | 亚洲国产欧美在线人成aaaa | 国产成人精品久久亚洲高清不卡 | 欧美精品影视国产 | 婷婷久久久亚洲欧洲日产国码av | 久久精品国产精品国产精品污 | 国产成人手机高清在线观看网站 | 久久综合综合久久高清免费 | 国产亚洲视频免费播放 | 亚洲精品一区二区三区蜜臀 | 日韩精品亚洲色大成网站 | 国产精品乱伦一区二区 | 妓女爽爽爽爽爽妓女8888 | 欧美自拍嘿咻内射在线观看 | 777天堂麻豆爱综合视频 | 怡春院久久国语视频免费 | 国产成人不卡无码免费视频 | 日韩人妻无码免费视频一区二区三区 | 久久一日本道色综合久久 | 免费夫妻生活片av | 国产在线观看免费视频 | 亚洲精品久久久久久久久毛片直播 | 青楼妓女禁脔道具调教sm | 人妻无码一区二区三区四区 | 国产又黄又爽又色的免费 | 国产精品黑色丝袜高跟鞋 | 无码精品人妻一区二区三区湄公河 | 日本强伦片中文字幕免费看 |