www.97视频 I 日本视频黄 I 综合视频 I 色噜噜人体337p人体 I 男女在线免费视频 I 精品三级一区二区 I 精品午夜在线 I 亚洲精品av在线 I 法国av在线 I 国产高清在线男人的天堂 I 久久99精品视频一区97 I 成人精品电影 I 美国十次综合久久 I 日韩高清不卡一区二区 I 国产精品入口夜色视频大尺度 I 亚洲精品码 I 国产成人8x人在线视频软件 I 婷婷午夜激情网 I av三级黄色 I 日本v片做爰免费视频网站 I 人人玩人人添人人澡免费 I 久久精品草 I 欧美成人四级hd版 I 国语对白精品一区二区 I 91色影视 I 亚洲天堂男人的天堂 I 国产一线二线三线wwww I 国产一级大片在线观看

淺談文章名稱和標(biāo)題的英語翻譯

發(fā)布時(shí)間:2018-05-07 來源:網(wǎng)絡(luò)


一、忠于原文

翻譯書名、標(biāo)題要忠實(shí),但忠實(shí)不是刻板,必須字字對(duì)應(yīng),那樣反而做不到忠實(shí)。有時(shí)需要在忠實(shí)的前提下作靈活變通,不求形似,但求神似,反而能獲得更好的效果。

二、避免誤解

有時(shí)英文書名、標(biāo)題為為符合時(shí)事需要,取得醒目效果或轟動(dòng)效應(yīng),故意采用一些耐人尋味的修飾手法,而這可能會(huì)導(dǎo)致讀者理解錯(cuò)誤。在翻譯過程中,一個(gè)避免錯(cuò)誤的主要辦法,就是理解透徹原文的意思,然后再用漢語把它恰當(dāng)貼切地表達(dá)出來。

三、力求簡潔

漢語具有極強(qiáng)的概括力和豐富的表現(xiàn)力,博大精深,蘊(yùn)含著豐富的信息。有時(shí)僅用一個(gè)漢字就能表達(dá)出一個(gè)英文從句甚至整個(gè)句子的意思。因此我們要用精練的語言翻譯英文書名、標(biāo)題,力求達(dá)到言簡意賅的效果。

四、追求雅趣

翻譯是一門藝術(shù),是再創(chuàng)作的過程。好的譯文能幫助讀者更好地理解原文,又讓人感到質(zhì)樸清新;再者,漢語的語義更容易引發(fā)人們的奇思妙想。

五、借用成語

漢語的成語形式短小,易記易用;生動(dòng)形象,愛憎鮮明;內(nèi)涵豐富,言簡意賅,十分適合用來翻譯英文書名和標(biāo)題。此外,成語符合中國人歷來的審美情趣,可以大大增強(qiáng)作品對(duì)讀者的吸引力。

六、弄清典故

典故即詩文中引用的古代故事和有來歷出處的詞句或故事。作者在引用典故翻譯書名和標(biāo)題時(shí),不會(huì)告知你這個(gè)詞或這句話有著什么樣的寓意或故事,是引自誰的,所以我們一時(shí)很難從字面上看出其中玄機(jī)。正因?yàn)槿绱?,如果我們不去仔?xì)推敲,查閱資料,而直接照字面去翻譯典故就容易犯斷章取義的錯(cuò)誤。


Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務(wù)有限公司 渝ICP備17015777號(hào)

渝公網(wǎng)安備 50011202501306號(hào)

服務(wù)熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品乱码久久久久久日本蜜臀 | 大桥久未无码吹潮在线观看 | 亚洲成在人网站av天堂 | 亚洲熟妇无码爱v在线观看 亚洲熟妇色xxxxx亚洲 | 国产精品人妻久久久久 | 久久综合色天天久久综合图片 | 国产va免费精品观看 | 女人高潮内射99精品 | av在线免费观看网 | 2020年最新国产精品正在播放 | 亚洲精品一区中文字幕乱码 | 大伊香蕉精品视频在线 | 国产精品岛国 | 免费人妻精品一区二区三区 | 国产免费破外女真实出血视频 | 国产毛片欧美毛片久久久 | 伊人久久丁香色婷婷啪啪 | 中文字幕亚洲欧美日韩在线不卡 | 一 级 黄 色 片免费网站 | 性激烈的欧美三级视频 | 国产精品乱子乱xxxx | 国产一区二区在线视频 | 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇 | 亚洲中文字幕精品久久久久久直播 | 精品日韩欧美一区二区三区在线播放 | а√中文在线资源库 | 国产成人午夜福利在线观看视频 | 99精品视频在线观看婷婷 | 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇老头多毛 | 两根大肉大捧一进一出好爽视频 | 天堂一区人妻无码 | 手机看片福利一区二区三区 | 国产成人亚洲精品无码h在线 | 成年美女黄网站色大片免费看 | 在线天堂www在线国语对白 | 国产综合久久99久久 | 青草内射中出高潮 | 国产午夜精品一区二区三区不卡 | 国产漂亮白嫩美女在线观看 | 亚洲精品无码久久千人斩 | 国产成人午夜福利在线播放 |