www.97视频 I 日本视频黄 I 综合视频 I 色噜噜人体337p人体 I 男女在线免费视频 I 精品三级一区二区 I 精品午夜在线 I 亚洲精品av在线 I 法国av在线 I 国产高清在线男人的天堂 I 久久99精品视频一区97 I 成人精品电影 I 美国十次综合久久 I 日韩高清不卡一区二区 I 国产精品入口夜色视频大尺度 I 亚洲精品码 I 国产成人8x人在线视频软件 I 婷婷午夜激情网 I av三级黄色 I 日本v片做爰免费视频网站 I 人人玩人人添人人澡免费 I 久久精品草 I 欧美成人四级hd版 I 国语对白精品一区二区 I 91色影视 I 亚洲天堂男人的天堂 I 国产一线二线三线wwww I 国产一级大片在线观看

公文翻譯需要抓住的一些特點

發布時間:2018-09-18 來源:

公文翻譯需要抓住的一些特點:


公文翻譯作為翻譯文化產生和發展的一項重要組成部分,推動著各類語言翻譯的不斷發展。

對比與其他行業的翻譯,公文翻譯要求更為嚴格,字句拿捏得必須十分準確。

否則一點錯誤就容易造成指令傳達的錯誤,造成的損失也將會是不可估量的。

下面我們就一起來分析一下公文翻譯的特點吧。


外企快速晉升六大要素


(一) 公文的文體特點


公文主要包括政府發布的各種公告、宣言、聲明、規章法令、通告、啟示和各類法律文件。

其文體特點主要體現在以下幾方面:

1) 措詞準確。發布公文的目的一般在于解釋或闡明公文發布者的立場、觀點或政策、措施。

因此公文在措詞上必須準確明晰,切忌模棱兩可或含糊晦澀。

2) 用詞正式,且多古體詞。公文作為政府或職能部門所發布的文章,需具有其權威性、規范性。

因此在用詞上一般較為正式,并且不排除使用一些較為古雅的詞(如hereinaft

er, hereof, herewith等等)。

3) 普通詞多有特定意義。許多普通的詞在公文體中常常具有其特定的意義。

如allowance一詞通常指"允許"、"津貼",而在經貿合同中則多指"折扣"。

4) 長句、復雜句較多。公文體為使其邏輯嚴謹,表意準確,在句法上常常疊床架屋。

以至使得句式有時顯得臃腫遲滯,同時句子的長度也大為增加。


外企 招聘


(二) 公文的翻譯


翻譯公文首先要注意公文特有的形式,包括格式、體例等。

對已模式化、程式化的格式譯者決不應隨便更改。

其次,譯者應透徹理解原文,特別是要正確把握原文詞義,認清一些common words在公文中特有的含義。

再次,在措詞上必須使譯文的語體與原文相適應。

一般說來,英語公文翻譯通常應使用正式書面語體,并酌情使用某些文言連詞或虛詞。

最后,公文翻譯中要注意長句的處理。

要在理清句意和各部分之間邏輯關系的前提下恰當使用切分法或語序調整法,以使譯文通暢、自然、地道。

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網安備 50011202501306號

服務熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 人妻互换精品一区二区 | 日本高清中| 美女高潮黄又色高清视频免费 | 激情五月色综合国产精品 | 无码国产成人午夜在线观看 | 国产精品美脚玉足脚交欧美 | 四虎成人精品永久网站 | 樱桃视频影视在线观看免费 | 亚洲欧洲日产韩国无码 | 人妻无码久久精品人妻 | 亚洲精品无码专区 | 人妻少妇精品无码专区动漫 | 加勒比色老久久综合网 | 性xxxx搡xxxxx搡欧美 | 在线亚洲高清揄拍自拍一品区 | 午夜人妻久久久久久久久 | 亚洲欧美一区二区三区日产 | 国产精品三级av三级av三级 | 18禁真人抽搐一进一出在线 | 99麻豆久久久国产精品免费 | 亚洲中文无码av永久app | 久久国内精品自在自线观看 | 成人爽a毛片免费视频 | 大肉大捧一进一出好爽视频mba | 性xxxx欧美老妇胖老太269 | 免费精品国自产拍在线不卡 | 麻豆一区二区在我观看 | 亚洲中文无码人a∨在线 | 久久九九久精品国产 | 国产精品亚洲二区 | 国产色婷婷精品综合在线 | 人妻精品动漫h无码专区 | 大香伊蕉在人线国产av | 国产无遮挡又黄又爽免费网站 | 亚洲 欧美日韩 综合 国产 | 国产精品白丝av网站在线观看 | 久久久久国色av∨免费看 | 成人国内精品久久久久一区 | 久热国产精品视频一区二区三区 | 国产成人亚洲精品无码青app | 久久欧美与黑人双交男男 |